О школе
Наша цель – не нагружать студентов тяжелой грамматикой, делая из них филологов, – мы учим настоящему, живому языку. Тот, который вы услышите в магазине, который позволит вам общаться, заводить знакомства и четко формулировать свои мысли на иностранном языке.
отдел продаж
(только звонки)
  • /
  • /
Английский язык в аэропорту

Английский язык в аэропорту — слова и фразы для общения

28.04.2025
3 минуты на чтение
Аэропорт — место, где каждый шаг сопровождается новыми терминами, объявлениями и указателями на английском. Казалось бы, незнакомые слова и фразы могут напугать, но на самом деле освоить их проще, чем кажется. Представьте, что вы подходите к стойке регистрации: вокруг шум, гул голосов, сотрудники за стойками заняты пассажирами. Вы глубоко вдохнули, улыбнулись и уверенно сказали: «Hello! I’m here to check in for Flight 345 to London». И вот уже в руках у вас посадочный талон, а в душе — спокойствие. Чтобы такое произошло, не нужно знать сотни сложных выражений. Достаточно выучить ключевые слова и фразы, которые используют сотрудники аэропорта и пассажиры. Важно не просто зазубрить список слов, а понять, как они соединяются в живом разговоре. Сначала разберём базовые термины: boarding pass, baggage, security check, customs declaration. Затем научимся строить простые, но точные фразы: «Could you tell me where Gate B4 is?» или «My luggage is overweight. What can I do?» В этой статье мы подробно рассмотрим каждую стадию путешествия по аэропорту: от регистрации и сдачи багажа до прохождения паспортного контроля и посадки на самолёт. Вы узнаете, как спросить дорогу к выходу, как уточнить информацию о задержке рейса и как реагировать в непредвиденных ситуациях, например при потере багажа или опоздании на рейс. Особое внимание уделим реальным примерам диалогов. Вы увидите, как пассажир обращается к сотруднику стойки регистрации, как проходит разговор у рамки досмотра и как правильно уточнять время вылета у представителя авиакомпании. Кроме того, в статье будет таблица с самыми полезными словами и фразами, которую можно распечатать или сохранить в телефоне. Применяя полученные знания на практике, вы перестанете бояться английского в аэропорту. Уверенная речь и точные формулировки помогут избежать недоразумений и сделают ваше путешествие максимально комфортным. Поехали учить английский для аэропорта — и пусть каждое путешествие начинается легко и с удовольствием
Содержание:

Базовые фразы для начала общения


Когда вы впервые оказываетесь в аэропорту, вокруг столько незнакомых слов и объявлений, что легко растеряться. Чтобы сразу задать правильный тон беседы и избежать неловких пауз, начните с простых, но очень важных фраз. Они помогут установить контакт с сотрудником регистрации, пройти службу безопасности и сориентироваться в терминале. 
Во‑первых, освоим стандартные приветствия. Английский в аэропорту требует вежливости и уважения к персоналу, поэтому всегда начинайте с:
• Hello – «Здравствуйте»
• Good morning – «Доброе утро»
• Good afternoon – «Добрый день»
• Good evening – «Добрый вечер»
Далее используйте фразы для привлечения внимания:
• Excuse me – «Извините»
• Pardon me – «Прошу прощения»
Чтобы чётко выразить своё намерение, подойдёт конструкция I’d like to… – «Я хотел(а) бы…»:
• I’d like to check in for Flight 456 to Paris, please.
– «Я хотел(а) бы зарегистрироваться на рейс 456 до Парижа, пожалуйста.»
• I’d like to drop off my suitcase.
– «Я хотел(а) бы сдать свой чемодан.»
• I’d like to upgrade my seat, if possible.
– «Я хотел(а) бы повысить класс обслуживания, если возможно.»
Для вежливой просьбы или уточнения используйте Could you…? – «Не могли бы вы…?» и Can you…? – «Можете ли вы…?»:
• Could you tell me where Gate A7 is located?
– «Не могли бы вы сказать, где находится выход на посадку A7?»
• Can you show me where the customs declaration form is?
– «Можете ли вы показать мне, где находится бланк таможенной декларации?»
• Could you confirm if my flight is on schedule?
– «Не могли бы вы подтвердить, что мой рейс по расписанию?»
Когда нужно узнать местоположение, незаменим вопрос Where is…? – «Где находится…?»:
• Where is the baggage claim area?
– «Где зона выдачи багажа?»
• Where is the security checkpoint?
– «Где пункт досмотра безопасности?»
• Where is the nearest restroom?
– «Где находится ближайший туалет?»
Если вы не уверены в процедуре, спросите How do I…? – «Как мне…?»:
• How do I obtain a boarding pass if I’ve already checked in online?
– «Как мне получить посадочный талон, если я уже зарегистрировался онлайн?»
• How do I declare my duty‑free purchases?
– «Как мне задекларировать покупки duty‑free?»
• How do I access the departure lounge?
– «Как мне пройти в зал ожидания вылета?»
Наконец, чтобы убедиться, что вы в правильном месте, используйте Is this the right…? – «Это правильное…?»:
• Is this the right line for economy class check‑in?
– «Это очередь на регистрацию пассажиров эконом‑класса?»
• Is this the correct counter for oversized baggage?
– «Это стойка для сдачи негабаритного багажа?»
• Am I in the right place to get a visa‑on‑arrival form?
– «Я в том месте, где можно получить бланк визы по прибытию?»
Обратите внимание на интонацию и темп речи: говорите спокойно, не торопитесь, чтобы вас правильно поняли. Старайтесь слушать внимательно и не бойтесь переспрашивать:
• Sorry, could you repeat that, please? – «Извините, не могли бы вы повторить?»
• I’m sorry, I didn’t catch that. – «Простите, я не расслышал(а).»
Используя эти фразы с переводом, вы быстро почувствуете себя увереннее и легко пройдёте все этапы общения в аэропорту.

Регистрация и сдача багажа

Регистрация на рейс и сдача багажа — это первый и один из самых ответственных этапов в аэропорту. От того, как быстро и корректно вы пройдёте эту процедуру, зависит вся дальнейшая часть путешествия. Чтобы избежать лишних волнений и сэкономить время, стоит заранее подготовиться и выучить несколько ключевых фраз на английском.
1. Подход к стойке регистрации
• Good morning! I’m here to check in for Flight 789 to New York. – «Доброе утро! Я хочу зарегистрироваться на рейс 789 до Нью‑Йорка.»
• My name is Anna Ivanova. – «Меня зовут Анна Иванова.»
• Here is my passport and ticket. – «Вот мой паспорт и билет.»
Если вы уже зарегистрировались онлайн и хотите просто получить посадочный талон, скажите:
• I’ve checked in online. Could you print my boarding pass, please?
 – «Я зарегистрировался(лась) онлайн. Не могли бы вы распечатать мой посадочный талон?»
2. Сдача багажа
• I have one suitcase to check. – «У меня один чемодан для сдачи.»
• How much does it cost to check an extra bag? – «Сколько стоит сдача дополнительного багажа?»
• Is there a weight limit for checked baggage? – «Есть ли ограничение по весу для сдаваемого багажа?»
• My bag is overweight. What are the fees? – «Мой багаж перевес. Какие сборы?»
Чтобы избежать платы за перевес, взвесьте чемодан дома или в специальной зоне перед стойкой регистрации. Если вес всё же превышен, поинтересуйтесь:
• Can I transfer some items to my carry‑on?
 – «Могу ли я переложить часть вещей в ручную кладь?»
3. Запрос на изменение условий полёта
• I’d like to upgrade to business class, please. – «Я хотел(а) бы перейти в бизнес‑класс, пожалуйста.»
• Can I change my seat to an aisle/window? – «Могу ли я поменять место на проходе/окне?»
• Is it possible to switch to an earlier flight? – «Можно ли пересесть на более ранний рейс?»
4. Проверка данных в посадочном талоне
• Could you confirm my departure time and gate number? – «Не могли бы вы подтвердить время вылета и номер выхода?»
• What is the boarding zone? – «Какой у меня посадочный сектор?»
• Is this boarding pass valid for the lounge? – «Действителен ли этот талон для прохода в зал ожидания?»
Проверьте в талоне правильность написания имени, номера рейса и времени отправления, чтобы избежать недоразумений на следующем этапе — при контроле безопасности.
5. Решение возможных проблем
• I think my bag is damaged. What should I do? – «Кажется, мой чемодан повреждён. Что мне делать?»
• I lost my baggage claim tag. – «Я потерял(а) талон на багаж.»
• My suitcase didn’t arrive on the carousel. – «Мой чемодан не появился на ленте выдачи.»
В подобных ситуациях сотрудник оформит письменную претензию и объяснит, куда обращаться для отслеживания багажа.
Полезные советы:
• Приготовьте паспорт, билет и документы на багаж заранее — так вы сэкономите время.
• Если чувствуете, что вам нужно больше пространства в ручной клади, уточните у сотрудника: “Is there any extra space in the overhead compartments?” – «Есть ли свободное место в багажных полках?»
• Всегда сохраняйте чек на сдачу багажа — он понадобится при получении чемодана в пункте назначения.
• Если у вас короткая пересадка, спросите: “What’s the fastest way to get to my connecting flight?” – «Как быстрее добраться до моего стыковочного рейса?»
Используйте эти фразы и рекомендации, чтобы пройти регистрацию и сдачу багажа без задержек и лишнего стресса. Вежливость, ясность формулировок и уверенная речь помогут вам начать путешествие на позитивной ноте!





Проверка безопасности и паспортный контроль

После регистрации и сдачи багажа вы направляетесь к зоне досмотра. Этот этап часто вызывает беспокойство, но при знании ключевых фраз и правил он пройдет быстро и без лишних волнений. 
1. Подход к зоне досмотра
• Excuse me, where is the security checkpoint? – «Извините, где находится контроль безопасности?»
• Do I need to remove my laptop and liquids from my bag? – «Нужно ли вынимать ноутбук и жидкости из сумки?»
• Should I take off my shoes and belt? – «Нужно ли снимать обувь и ремень?»
Перед тем как ставить сумку на ленту, убедитесь, что все электронные устройства вынуты, а жидкости упакованы в прозрачный пакет объемом не более 100 мл.
2. Прохождение рамки металлоискателя
• Am I allowed to keep my watch and phone on me? – «Можно ли оставить часы и телефон при себе?»
• What should I do if the alarm goes off? – «Что делать, если сработает сигнал?»
• Could you scan my carry‑on again, please? – «Не могли бы вы ещё раз просканировать мою ручную кладь?»
Если вас попросят пройти повторно или досмотреть сумку вручную, сохраняйте спокойствие и следуйте инструкциям сотрудника.
3. Подготовка к паспортному контролю
Перед кабинкой пограничника приготовьте: паспорт, визу (если требуется), посадочный талон и, при необходимости, миграционную карту.
• Good afternoon. Here are my documents. – «Добрый день. Вот мои документы.»
• I’m travelling for tourism and will stay for five days. – «Я путешествую с туристической целью и пробуду пять дней.»
• Here is my return ticket. – «Вот мой обратный билет.»
4. Ответы на стандартные вопросы
Пограничник может спросить:
• What is the purpose of your visit? – «Какова цель вашего визита?»
• Where will you be staying during your trip? – «Где вы остановитесь во время поездки?»
• Do you have any items to declare? – «Есть ли у вас что‑то для декларирования?»
• Are you carrying more than 10,000 USD in cash? – «Везёте ли вы более 10 000 долларов наличными?»
Примеры ответов:
• I’m here on vacation with my family. – «Я здесь в отпуске с семьёй.»
• I’ll stay at the Central Hotel. – «Я остановлюсь в отеле «Централ».»
• No, I have nothing to declare. – «Нет, мне нечего декларировать.»
• No, I’m carrying less than that. – «Нет, у меня меньше этой суммы наличными.»
5. Решение неожиданных ситуаций
Иногда возникают вопросы или проблемы:
• My visa is missing. What should I do? – «У меня нет визы. Что мне делать?»
• I forgot to fill out the customs declaration. – «Я забыл заполнить таможенную декларацию.»
• My passport has no blank pages. – «В моём паспорте нет свободных страниц.»
В таких случаях вежливо спросите:
• Could you advise me on what steps to take? – «Не могли бы вы посоветовать, что мне делать?»
• Where can I obtain a new form? – «Где я могу получить новый бланк?»
6. Полезные советы для комфортного прохождения
• Organize your belongings: держите документы и электронные устройства в отдельном отсеке сумки, чтобы быстро их достать.
• Minimize metal items: уберите украшения и ремни с металлическими элементами, чтобы не задерживать очередь.
• Follow signage and announcements: внимательно смотрите на табло и слушайте объявления, чтобы не пропустить изменения в порядке прохождения контроля.
• Stay calm and polite: вежливость и спокойный тон помогут сотрудникам быстрее вам помочь.
Освоив эти фразы и советы, вы легко пройдете проверку безопасности и паспортный контроль, избежав ненужных задержек и стресса. Приятного полета и удачного путешествия!

Навигация по терминалу и ожидание рейса

После успешного прохождения паспортного контроля вы оказываетесь в зоне вылета, где начинается новый этап — ориентация в терминале и ожидание посадки. Терминалы больших аэропортов похожи на маленькие города с торговыми рядами, кафе, зонами отдыха и службами поддержки. Чтобы быстро найти нужные объекты и комфортно провести время до посадки, запомните несколько полезных фраз и советов.
1. Ориентиры и указатели
По всему терминалу висят большие табло и стрелки с обозначениями «A», «B», «C» и цифрами выходов на посадку. Если вы видите табло «Departures», это именно то место, где отображаются все ваши рейсы. При затруднениях обратитесь к сотруднику:
• Excuse me, could you point me towards the departures board?
 – «Извините, не могли бы вы указать, где табло вылетов?»
• Where can I find the terminal map?
 – «Где можно взять карту терминала?»
2. Поиск ключевых сервисов
В каждом аэропорту есть обязательные объекты: туалеты, пункты обмена валюты, аптеки, магазины и медпункт. Вежливо спросите:
• Where is the nearest restroom? – «Где ближайший туалет?»
• Is there a pharmacy in this terminal? – «Есть ли в этом терминале аптека?»
• Can you tell me where the currency exchange is? – «Не подскажете, где обмен валюты?»
• Where can I find a first aid station? – «Где находится медпункт?»
3. Кафе, рестораны и лаунжи
Если предстоит долгая пересадка или вы просто хотите перекусить, узнайте о доступных заведениях:
• Is there a café or food court near Gate D? – «Есть ли кафе или фудкорт рядом с выходом D?»
• Where is the business lounge for Priority Pass holders? – «Где находится бизнес‑зал для держателей Priority Pass?»
• Do you have vegetarian or gluten‑free options here? – «Есть ли здесь вегетарианские или безглютеновые блюда?»
4. Проверка статуса рейса и изменений
Иногда номер выхода или время посадки могут измениться. Чтобы быть в курсе последних новостей:
• Could you check if Gate C9 has changed? – «Не могли бы вы проверить, изменился ли выход C9?»
• Has boarding for Flight 234 started? – «Началась ли посадка на рейс 234?»
• Is there any delay for Flight 567? – «Есть ли задержка рейса 567?»
5. Использование мобильных приложений и Wi‑Fi
Современные аэропорты предлагают бесплатный Wi‑Fi, а большинство авиакомпаний имеет собственные приложения, где отображается актуальный статус рейса. Спросите:
• What’s the Wi‑Fi network name and password? – «Как называется сеть Wi‑Fi и какой у неё пароль?»
• Can I download the airport’s app for terminal maps? – «Могу ли я скачать приложение аэропорта для карты терминала?»
6. Советы по удобному ожиданию
• Arrive early: старайтесь быть в зоне вылета за 2–3 часа до вылета международного рейса и за 1,5–2 часа до внутреннего.
• Charge your devices: найдите розетки или зарядные станции сразу после контроля безопасности.
• Stay hydrated and snack: купите воду и лёгкий перекус, чтобы не искать кафе в последнюю минуту.
• Mind the boarding announcements: слушайте оглашения по громкой связи и проверяйте табло каждые 15–20 минут.
Следуя этим рекомендациям и используя приведённые фразы, вы легко сориентируетесь в терминале, быстро найдёте все необходимые сервисы и сделаете ожидание рейса максимально комфортным и продуктивным.

Посадка и обслуживание на борту

Когда наступает момент посадки, важно действовать быстро и чётко, чтобы не задерживать очередь и не создавать неудобств другим пассажирам. Обычно в зале ожидания звучит объявление: **“Now boarding Flight 345 to London. Passengers in Zone 2, please proceed to Gate B4.”** – «Объявляется посадка на рейс 345 до Лондона. Пассажирам зоны 2 просьба пройти к выходу B4.» Если вы не уверены, к какой зоне относитесь, уточните у сотрудников:  
- **Excuse me, which boarding zone am I in?** – «Извините, в какой я зоне посадки?»  
- **Could you confirm if this is Zone 3?** – «Не могли бы вы подтвердить, что это зона 3?» 
Перед тем как войти в телетрап или подняться по трапу, приготовьте документы. Сотрудник может ещё раз проверить ваш талон и паспорт:
• May I see your boarding pass and passport, please? – «Можно посмотреть ваш посадочный талон и паспорт, пожалуйста?»
• Thank you. Enjoy your flight! – «Спасибо. Приятного полёта!»
1. Размещение в салоне и ручная кладь
Когда вы находите своё место, убедитесь, что номер кресла совпадает с тем, что указано в талоне:
• Excuse me, is this seat 14A? – «Извините, это место 14A?»
Если багаж не помещается в верхний шкаф, попросите помощи у бортпроводника:
• Could you help me stow my carry‑on luggage? – «Не могли бы вы помочь мне разместить ручную кладь?»
• May I place my bag under the seat in front of me? – «Можно ли поставить сумку под передним сиденьем?»
Иногда в салоне есть места с дополнительным пространством для ног. Если вы хотите пересесть, спросите:
• Is there extra legroom in this row? – «Есть ли дополнительное пространство для ног в этом ряду?»
• Could I move to a seat with more legroom? – «Могу ли я пересесть на место с большим пространством для ног?»
2. Инструктаж по безопасности
Перед взлётом экипаж проводит демонстрацию правил безопасности. Обратите внимание на демонстрационные карточки в кармане спинки:
• Where can I find the safety card? – «Где находится карта безопасности?»
Если вы не расслышали инструкции, вежливо попросите повторить:
• Could you please repeat the safety instructions? – «Не могли бы вы повторить инструкции по безопасности?»
Убедитесь, что ремень пристёгнут, а спинка сиденья в вертикальном положении:
• Please fasten your seatbelt. – «Пожалуйста, пристегните ремень безопасности.»
• Ensure your seatback is upright and tray table is stowed. – «Убедитесь, что спинка сиденья выпрямлена, а столик убран.»
3. Обслуживание во время полёта
После набора высоты начинается этап обслуживания. Если у вас особые пожелания, смело обращайтесь к бортпроводникам:
• Could I have a blanket and a pillow, please? – «Можно мне плед и подушку, пожалуйста?»
• May I get some water and juice? – «Можно мне воды и сока?»
• Do you have any special meals available? – «Есть ли здесь специальные блюда (вегетарианские, детские, безглютеновые)?»
Если вы хотите развлечься во время полёта, спросите о бортовой развлекательной системе:
• Is there an inflight entertainment system? – «Есть ли на борту система развлечений?»
• How do I connect my headphones to the screen? – «Как подключить наушники к экрану?»
В современных самолётах часто доступен Wi‑Fi:
• Is there Wi‑Fi service onboard? – «Есть ли на борту Wi‑Fi?»
• What is the password for the inflight Wi‑Fi? – «Какой пароль для бортового Wi‑Fi?»
Если вы чувствуете недомогание, не откладывайте обращение за помощью:
• I’m feeling unwell. Could I have some medical assistance? – «Мне плохо. Могу я получить медицинскую помощь?»
4. Подготовка к приземлению и высадка
За 20–30 минут до посадки экипаж предупредит:
• Please return your seatback and tray table to their full upright and locked position. – «Пожалуйста, верните спинку сиденья и столик в вертикальное положение и заблокируйте их.»
• Stow all carry‑on items under the seat in front of you or in the overhead bins. – «Уберите ручную кладь под переднее сиденье или в багажные полки.»
После приземления и полного торможения самолёта не спешите вставать:
• Please remain seated until the seatbelt sign is turned off. – «Пожалуйста, оставайтесь на местах, пока не погаснет знак “пристегните ремни”.»
• Thank you for flying with us. We hope to see you again soon. – «Спасибо, что летели с нами. Надеемся увидеть вас снова.»
Если у вас короткая стыковка, заранее уточните у бортпроводника:
• What’s the fastest way to reach my connecting flight? – «Как быстрее добраться до моего стыковочного рейса?»
• Will my checked baggage be transferred automatically? – «Мой сдаваемый багаж автоматически отправят на следующий рейс?»
5. Полезные советы для комфортного перелёта
• Stay hydrated: пейте воду регулярно, особенно на длинных перелётах.
• Move periodically: вставайте и немного прогуливайтесь по салону, чтобы улучшить кровообращение.
• Use noise‑cancelling headphones: они помогут уменьшить шум двигателя и сделают полёт более приятным.
• Keep essential items close: имейте под рукой наушники, зарядное устройство и документы.
Знание этих фраз и понимание порядка посадки и обслуживания на борту поможет вам чувствовать себя увереннее, быстро находить нужную информацию и сделать полёт максимально комфортным. Хорошего вам путешествия!

По прибытии и решение проблем

После приземления начинается финальный этап путешествия — получение багажа, прохождение таможни и выход из аэропорта. Чтобы не растеряться и оперативно справиться с любыми неожиданностями, запомните несколько полезных фраз и советов.
1. Движение к ленте выдачи багажа
Найдите указатель «Baggage Claim» или «Arrivals» и следуйте за стрелками. Если вы сомневаетесь, обратитесь к сотруднику:
• Excuse me, could you tell me where the baggage claim is? – «Извините, не могли бы вы сказать, где зона выдачи багажа?»
• Which carousel should I go to for Flight 345? – «На какую ленту идти для рейса 345?»
• Is carousel number 6 for domestic arrivals? – «Лента номер 6 для внутренних рейсов?»
2. Проблемы с багажом
Иногда чемоданы задерживаются, повреждаются или теряются. Не паникуйте, а сразу обращайтесь в службу розыска:
• My suitcase didn’t arrive. What should I do? – «Мой чемодан не появился. Что мне делать?»
• I’ve lost my baggage tag. – «Я потерял(а) талон на багаж.»
• My luggage is damaged. Can I file a claim here? – «Мой багаж повреждён. Могу ли я здесь подать заявление?»
Обычно рядом с лентой выдачи есть офис «Lost and Found» или «Baggage Services». Там вам помогут заполнить заявление и отследить местоположение чемодана.
3. Прохождение таможни
Если вы ввозите товары, подлежащие декларированию, приготовьте бланк заранее:
• Do I need to declare these items? – «Мне нужно задекларировать эти вещи?»
• Here is my customs declaration form. – «Вот моя таможенная декларация.»
• Where do I submit this form? – «Куда я могу подать этот бланк?»
Таможенные офицеры могут задать вопросы о стоимости и количестве товаров, поэтому сохраняйте чеки на покупки.
4. Поиск транспорта и выход из аэропорта
После прохождения контроля направляйтесь к выходу «Exit» или «Ground Transportation». В зависимости от ваших планов спросите:
• Where is the taxi rank? – «Где находится стоянка такси?»
• Is there an airport shuttle to the city center? – «Есть ли шаттл‑автобус до центра города?»
• How do I get to the train station from here? – «Как мне добраться до железнодорожного вокзала?»
• Where is the car rental desk? – «Где находится стойка проката автомобилей?»
Если вы заказали трансфер заранее, покажите подтверждение:
• I have a reservation under the name Ivanov. – «У меня бронь на имя Иванов.»
5. Экстренные ситуации и помощь
В редких случаях могут понадобиться экстренные службы:
• I need medical assistance. – «Мне нужна медицинская помощь.»
• Where is the first aid station? – «Где находится медпункт?»
• Call an ambulance, please. – «Вызовите, пожалуйста, скорую помощь.»
Если вы столкнулись с кражей или утерей документов:
• I lost my passport. What should I do? – «Я потерял(а) паспорт. Что мне делать?»
• Where is the police station? – «Где находится полицейский участок?»
• I need to report a theft. – «Мне нужно заявить о краже.»
6. Полезные советы после прибытия
• Organize your documents: держите паспорт, билеты и чеки на багаж в одном месте, чтобы быстро предъявить их по требованию.
• Check local time and currency: убедитесь, что ваш телефон переключился на местный часовой пояс, и уточните курс обмена валюты на табло обменников.
• Download local transport apps: во многих городах есть удобные приложения для заказа такси или общественного транспорта.
• Stay connected: если вам нужен интернет, узнайте у сотрудников информацию о доступном Wi‑Fi или купите местную SIM‑карту в специальных киосках.
Применяя эти фразы и советы, вы легко пройдёте все этапы после прибытия, быстро получите багаж и доберётесь до нужного пункта назначения. Удачного пребывания в новом городе!

Словарь ключевых терминов (таблица)

Made on
Tilda