Наша цель – не нагружать студентов тяжелой грамматикой, делая из них филологов, – мы учим настоящему, живому языку. Тот, который вы услышите в магазине, который позволит вам общаться, заводить знакомства и четко формулировать свои мысли на иностранном языке.
Сейчас всё меньше людей пишут друг другу письма. Но работу почты никто не отменял. Осталась деловая корреспонденция. В конце концов, если письма можно послать по электронке, то бандероль или посылку по всемирной сети не отправишь. Нужно уметь правильно писать адрес. Особенно при отправке заграницу или для доставки. И мы научим вас это делать.
1. Сначала указывается получатель. Например: Andrew Levis или Mr. Andrew Levis в деловой переписке. При этом часто используются сокращения: Mr. - Мистер Mrs. - Миссис (обращение к замужней даме) Miss – Мисс (обращение к незамужней женщине) Ms. - Если неизвестно о семейном положении
2. Название организации. Ставится в официальной корреспонденции или если нет информации о домашнем адресе. Mr. Andrew Levis Walgreens Boots Alliance
3. Следующей строкой идет номер дома, название улицы (St.), квартира (Apt.). Квартира не указывается, если дом не многоквартирный. 108(номер дома) Wilmot St. или 200 Waverly Hall Place Apt. 43 Список необходимых сокращений вы найдете в конце статьи.
4. Город, штат (в США) и почтовый индекс. Deerfield, Illinois 60015 или Roswell, GA (штат Джорджия) 30125
5. Страна. Указывается только при международных отправлениях. Внутри страны опускается.
Полностью это выглядит так:
Ms. Debbie Borker 40 Campbell Street Apt. 76 Fairfield, New Jersey 08669 USA
Дэби Боркер Кэмпбелл стрит, дом 40, кв. 76 Файерфилд, Нью Джерси 08669 США
Как пишется казахстанский адрес на английском языке
При отправке писем или посылок заграницу необходимо также указать обратный адрес. Пишется по той же схеме, только улицы не переводятся на английский язык, а используется транслитерация. Например:
Ольга Левичева ул. Куляш Байсейитовой, д. 102, кв. 64 г. Астана, Акмольская обл. 010000 Казахстан
Olga Levicheva Kulyash Baiseitovoi, d. 54, kv. 64 Astana, Akmolskaya obl. 187555 Kazakhstan
Принято страну и город в обратном адресе дублировать на двух языках. Это нужно для того, чтобы почтовые работники не ломали голову над переводом и, при невозможности доставить корреспонденцию, смогли правильно отправить её обратно.
Как написать адрес на английском языке для доставки из интернет-магазина
Как мы любим заказывать разные мелочи через интернет платформы! Зарубежные сайты просят вводить адреса доставки на английском языке. Приходится соглашаться и мучиться. А сложного ничего нет. Но важна каждая буковка и черточка.Очень хочется, чтобы посылка пришла четко на твой адрес и без задержек.
Имя получателя — Aleksey Golubev Страна – Russian Federation (Нужно выбрать из списка) Улица/дом/квартира – вводится вручную: ulitsa Pankratova, dom 6, kvartira 8 (или ul. Pankratova, d. 6, kv. 8) Край/область – выбирается из списка. Город, село – вручную, Vologda Почтовый индекс - 160000 Телефон - писать нужно только цифры.
Индекс очень важен, потому что, даже если вы ошиблись в адресе, но индекс написали верно, то посылка без проблем дойдет до нужного почтового отделения, где вы сможете сами её забрать.
Пишем адрес получателя на английском языке: как писать правильно, примеры разных стран
Написание адресов в США и Великобритании немного отличается.
1. Начнем с Соединенных Штатов Америки.
Во-первых, обязательно указывается штат, в котором находится населенный пункт, потому что существует несколько городов и деревень с одинаковыми названиями. Причем у каждого штата есть официальная аббревиатура до двух букв. Например: CA – California — Калифорния, FL – Florida — Флорида (см. список ниже).
Во-вторых, в деловой переписке адрес заполняется прописными (большими) буквами.
В-третьих, необходимо вписать индекс, который состоит из 5 цифр, и в каждом регионе свой диапазон.
Также используются сокращения. Самые распространенные: st. - street – улица, Ave. - Avenue – авеню, Bldg. - Building – здание, Apt. - Apartment — апартаменты, квартира. Более полный перечень — в конце статьи.
Mr. Seth Merr 116 Havord Ave. Apt. 6 Lancaster, PA 17102 USA
Мистеру Сэту Мерру Хейворд авеню, дом 116, квартира 6 Ланкастер, Пенсильвания 17102 США
Ещё пример:
MRS. KHRYSTY CHOUNCEY POLICE ACADEMY 480 CROSSVILLE ROAD ATLANTA, GA 30318
Миссис Кристи Чонси Полицейская Академия Кроссвилл роуд, д. 480 Атланта, Джорджия 30318
Если вы указываете адрес в теле письма, соблюдайте порядок и пунктуацию: Ms. Karen Klark, 43 Campus str., Сheyenne, WY 76850 , USA
2. Великобритания. Англия — страна традиций. Почтовая система здесь сформировалась ещё в XIX веке и с тех пор не сильно изменилась.
Вот некоторые отличия:
После аббревиатур не ставится точка. Вместо Apt. применяется fl – flat – квартира.
Названия графств не проставляются. Так пресекается путаница.
Обязательно наличие индекса. Он пяти—семизначный, состоит из цифр и букв с пробелом посередине. Первая часть определяет город и район, вторая часть — конкретно улицу и дом. У каждого дома в Британии свой код. Адреса с ним и указываются. За престижный индекс платят огромные деньги.
Начальные буквы в индексе, например: Е — Восточный Лондон ЕС — Центральный Лондон N – Северный Лондон, и так дальше по сторонам света, кроме юга.
При написании страны используют Great Britain, а не United Kingdom, так как могут возникнуть трудности технического характера.
Mr Walter Green 49 Featherstone street London EC1Y8SY GB
Мистеру Уолтеру Грину Фезерстоун стрит, д. 49 Лондон, EC1Y8SY Великобритания
3. Если захотите послать почту в Австралию или Новую Зеландию, то соблюдайте «американский» порядок: имя/дом, улица, квартира/город, регион, индекс.
Ms. S. James 453 Dukes Rd Kalgoorlie WA 6965 Australia
Сандре Джеймс Дюкс роуд, д. 453 Калгурли, Западная Австралия 6965 Австралия
Правильное написание городов, индексы можно найти на официальных почтовых сайтах.
BASE
OPTIMAL
PREMIUM
Опытный преподаватель с международными сертификатами (TESOL, TKT), стаж от 5 лет
Персонализированный сертификат о достижении уровня
Оптимальный выбор для студентов, которым важен гибкий график и дополнительные возможности
Персонализированный сертификат о достижении уровня
Ведущие преподаватели с 10+ годами опыта, носители языка или специалисты, проживающие в стране языка
Премиальный пакет с максимальной гибкостью, индивидуальным сопровождением и расширенными привилегиями
Сертифицированный преподаватель с опытом до 2-х лет
Персонализированный сертификат о достижении уровня
Бесплатная консультация по составлению резюме
Бесплатная консультация по составлению резюме
Бесплатная консультация по составлению резюме
Progress check - полный цикл из 5 видеопроверок в год + персональный видеоотчет с рекомендациями от методиста по итогам каждого этапа
Progress check - полный цикл из 5 видеопроверок в год + персональный видеоотчет с рекомендациями от методиста по итогам каждого этапа
Progress check - полный цикл из 5 видеопроверок в год с сохранением записей и отправкой студенту
Экономичный пакет для тех, кто ценит дисциплину и готов заниматься по фиксированному расписанию
До 80 живых разговорных клубов В ПОДАРОК при оплате в течение 60 минут после демо-урока
Пишем обратный адрес на английском языке на письме/посылке заграницу
Обратный адрес пишется в левом верхнем углу конверта. Если корреспонденция отправляется внутри одной страны, то адрес заполняется аналогично адресу места назначения. Для отправки заграницу его обязательно нужно перевести с помощью транслитерации с переводом страны и города, так как сотрудники почты не обязаны владеть языками.Иногда допустимо продублировать только страну и город. Если отправляете письмо из России, то улицу, дом лучше оставить на русском языке, чтобы письмо без проблем смогли вам вернуть. Если страна и город переведены, то работники иностранной почты отправят конверт в нужном направлении. Вот как нужно писать такой адрес на английском языке.
Petr Smirnov OOO “Ugol”/ООО «Угол» st. Ospanova, d. 52/2 /ул. Оспанова, д. 52/2 Aktobe/Актобе 030000 Kazakhstan/Казахстан
Мистеру Сэту Мерру Хейворд авеню, дом 116, квартира 6 Ланкастер, Пенсильвания 17102 США
Список полезных сокращений, которые вам помогут в написании адреса
Как и обещали. Сперва распространенные почтовые для России:
Название;Сокращение ;Перевод
Город; г.; Town
Деревня; д.; Village
Посёлок; пос.; Small town
Улица; ул.; Street
Переулок; пер.; Lane
Проспект; пр.; Avenue, prospectus
Здание; зд.; Building
Квартира; кв.; Apartments
Дом; д.; House number
Абонентский ящик; а. я.; PO Box
До востребования;; Post restante
Список штатов США: AK – Alaska - Аляска AL – Alabama - Алабама AR – Arkansas - Арканзас AZ – Arizona - Аризона CA – California - Калифорния CO – Colorado - Колорадо CT – Connecticut - Коннектикут DE – Delaware - Делавэр FL – Florida - Флорида GA – Georgia - Джорджия HI – Hawaii - Гаваи IA – Iowa - Айова ID – Idaho - Айдахо IL – Illinois - Иллинойс IN – Indiana - Индиана KS – Kansas - Канзас KY – Kentucky - Кентукки LA – Louisiana - Луизиана MA – Massachusetts - Массачусетс MD – Maryland - Мерилэнд ME – Maine - Мэн MI – Michigan - Мичиган MN – Minnesota - Минесота MO – Missouri - Миссури MS – Mississippi - Миссисипи MT – Montana - Монтана NC – North Carolina — Северная Каролина ND – North Dakota — Северная Дакота NE – Nebraska - Небраска NH – New Hampshire — Нью Гемпшир NJ – New Jersey — Нью Джерси NM – New Mexico — Нью Мексико NV – Nevada - Невада NY – New York — Нью Йорк OH – Ohio - Огайо OK – Oklahoma - Оклахома OR – Oregon - Орегон PA – Pennsylvania - Пенсильвания RI – Rhode Island — Род Айленд SC – South Carolina — Южная Каролина SD – South Dakota — Южная Дакота TN – Tennessee - Теннеси TX – Texas - Техас UT – Utah - Юта VA – Virginia - Вирджиния VT – Vermont - Вермонт WA – Washington - Вашингтон WI – Wisconsin - Висконсин WV – West Virginia — Западная Вирджиния WY – Wyoming - Вайоминг DC — District of Columbia - Округ Колумбия
Список некоторых почтовых областей Великобритании: В — Бирмингем BT – Белфаст BS – Бристоль СВ - Кембридж ЕН — Эдинбург G - Глазго ОХ — Оксфорд CF – Кардиф L – Ливерпуль LA – Ланкастер LS – Лидс М — Манчестер NG – Ноттингем SP - Солсбери YО – Йорк IM – Остров Мэн